Die Angst vor einer Bestellung im Ausland
Immer wieder tauchen Fragen auf, was die Bestellung im Ausland anbelangt. Auch mir kamen immer wieder Bedenken - Kreditkarte, Zoll, Aufwand... Nachdem ich alle Bedenken über Bord geworfen hatte, habe ich einfach mal bestellt. Für alle, die wie ich Bedenken wegen einer Bestellung im Ausland und deren Ablauf haben, habe ich mein "Erstes Mal" in Tagebuchform verfasst.
Hinweis: Die eingerückten Passagen stellen den Email-Verkehr dar.
Januar 2007 - April 2007
Bestelle ich oder bestelle ich nicht. Irgendwie kommen doch immer wieder Zweifel. Was macht der Zoll? Was kommt da auf mich zu? Nur ein Modell zum testen? Ist das dann aussagekräftig? Zu viele Fragen, weswegen ich mich nicht entschließen konnte. Ich denke, viele Leser können das nachvollziehen.
April 2007
Die neue "Fuso" von Aoshima lässt die Finger jucken. Hänge ich mich an jemanden an? Die Zollgebühren würden dann geteilt. Aber dann kommen eh weitere Portogebühren innerhalb Deutschlands auf mich zu. Erste deutsche Läden nehmen sie in ihr Sortiment auf.
03.05.2007 9.10 Uhr
Nachdem Stefan bei HLJ erfolgreich getestet hatte, war es bei mir soweit. Fast täglich wurde nach Japan geäugt, was dort so angeboten wird. Heute gab es dann 5 Minuten Pause, also rein bei HLJ und was Schönes ausgesucht. Zwei Artikel, die neue "Yamashiro" von Aoshima (AOS3908) - nicht in Stock - sowie der funkelnagelneue Schwere Kreuzer "Haguro" von Hasegawa als Vollhüllen-Modell mit Holzbase, Ätz- und Weißmetallteilen (HSGCH109) - in Stock - für zusammen 6.800 Yen. Nach dem heutigen Tageskurs wären dass 41,64 € zzgl. Versand.
Gewicht 310 g + 330 g = 640 g = 880 Yen für SAL. Wären 5,39 € Versand.
Also
41,64 € |
+ 5,39 € |
= 47,03 € |
Alleine in Deutschland kostet die Yamashiro über 30,00 €, Die "Haguro" habe ich noch nirgends gefunden, sollte aber in mindestens der gleichen Höhe liegen, da der Kit wie bereits geschrieben ein Mutlimedia-Kit ist. Wären also etwa 60,00 € zzgl Versand. Derzeit kalkulierte Ersparnis damit etwa 20,00 €.
Die Bestelleingangsmeldung von HLJ erfolgt unmittelbar:
- Thank you for placing an order with HobbyLink Japan!
- This message is to acknowledge that we have received the order below:
- Dominik Siebold
- xxx
- Erfurt xxx
- Germany
Item Code | Item Name | Quantity | Price |
AOS03908 | 1/700 IJN Yamashiro 1944 | 1 | ¥2,600 |
HSGCH109 | 1/700 IJN Haguro Full Hull Ver. | 1 | ¥4,200 |
- Shipping Method: SAL
- Payment Method: PayPal/Money Order
- Please note that this order will not be entered into our accounting systems until May 7 because of the Golden Week Holidays. At that time, we will send you an order confirmation message with your customer ID, order number and other information.
- Note: If you have not received the order confirmation by the end of May 7, do not place the order again, but contact us instead at
- Thank you again for your business!
- Scott T. Hards
- President
Bisheriger Zeitaufwand: Identisch mit hießigem Onlineshop.
Na klar, habe ich doch ausgerechnet die Japanische Goldene Woche erwischt. Könnte also etwas länger dauern. Was auffällt, sind die fehlenden Transportkosten. Die dürften dann mit der eigentlichen Auftragsbestätigung folgen.
07.05.2007 5.57
Die Auftragsbestätigung trifft per Mail ein:
- Thank you very much for placing an order with HobbyLink Japan. This message is to confirm that we have received the following order and are now processing it.
- Customer ID: xxxxxx
- Shipping Address:
- xxx
- Shipping Method: SALSP
- Order Number: xxxxx
Item Code | Item Name | Quantity | Price | Extended Price |
AOS03908 | 1/700 IJN Yamashiro 1944 | 1 | ¥2,600 | ¥2,600 |
HSGCH109 | 1/700 IJN Haguro Full Hull Ver. | 1 | ¥4,200 | ¥4,200 |
Merchandise Total: | ¥6,800 | |||
Shipping Charge: | Not Yet Determined | |||
Total: | ¥6,800 |
- Please check your name, address and order information carefully. If there are any changes or corrections that need to be made, please resubmit your shipping address using the "Update Shipping Address" link in the account maintenance section at the left side of the main page on our web site .
- Since you have indicated that you want to pay by money order or PayPal, we cannot tell you how much to pay until we know exactly what we can send you. We will calculate your total amount and contact you by e-mail as soon as everything from your order is available, you request a partial shipment, or two months have passed since the time you placed your order, and we make an initial shipment of available items. Do not send us any money until you have received this payment request from us.
- Please note that you can check the status of your order, request shipments and make changes to it at any time by using our online order status system at http://www.hlj.com/cgi-local/status.cgi. In order to use this system to make changes to your order, you will be asked to input your customer ID. This is shown above, next to your name.
- If you need to contact us about this order, please make sure that you include your customer ID and order number in your message to us. Thank you very much for shopping with HLJ!
Also erneut keine Angabe der zu erwartenden Transportkosten.
06.07.2007 9.06
Langsam werde ich ungeduldig! 2 Monate sind seit meiner Bestellung vergangen. Also wird die alte Auftragseingangsbestätigung rausgekramt und eine Frage an HLJ gesandt. Ein klein wenig holprig sind meine Englisch-Kentnisse schon, aber hoffentlich ausreichend:
- Dear Sir or Madam,
- I would like to find out about the state of my order. Up to now I received merely one acknowledgement of receipt, but still no confirmation of order with the final price or date of delivery.
- Many thanks
- D. Siebold
06.07.2007 11.45
Die Leute von HLJ sind von der flinken Sorte! Nicht einmal drei Stunden später habe ich ein Antwortschreiben:
- Hi
- Thanks for writing.
- As your account information in the Account Maintenance sytem at https://secure.hlj.com/account/login reports, a backordered item prevents your order from being shippable.
- If a backordered item's restocking date is known, it's listed on that item's stock status symbol. Otherwise, please click the item's stock status symbol for an explanation of our expectations for a restock.
- Manufacturers are good about keeping distributors informed about release dates for new items, but when it comes to their providing restock of an item in their diverse catalogs, we're often left pretty much in the dark. If a restocking date isn't listed, it might be two weeks, two months, or tomorrow. That's unfortunately the nature of hobby distribution here in Japan. We hope to have the backordered item back in stock for you soon.
- If an order includes a backordered or preordered item we try for up to two months to get all the items in your order in stock at the same time so they can be shipped together. If an order becomes two months old, at that time any available items will be shipped, and the backordered and/or preordered items will ship as they become available.
- However, please note that we do not hold or reserve items before the order enters payment processing for shipment, so there is a chance an item will go out of stock or even sell out while an order is waiting for a backordered or preordered item. Please see our FAQ section "I had an item that was 'in stock' on your system, but now its status has changed. Aren't you holding it for me?" at http://www.hlj.com/faq/q25.html
- If you don't want to risk an item selling out, you're always welcome to request a shipment of available items, using the Account Maintenance system at https://secure.hlj.com/account/login
- A request to ship available items applies to the next time we process orders for shipment (we do this usually twice a week). It is a request to ship any of your ordered items that are available at the time your request is processed. On the Account Maintenance system it's easy to see if your request is in effect: the page says that we've received your request to ship available items, and all the items that you currently have on order are listed underneath, unable to be changed. When it no longer says we've received your request, that means your request has been processed, and all available items in your order have entered payment processing for shipping. (If nothing in your order was available at that time, nothing will have entered payment processing for shipping.)
- Thanks for shopping with HobbyLink Japan!
- --------------------------------------------------------------------------------
- M. Scott Kennard
- HLJ Customer Service
- www.hlj.com
Ok, Anfängerfehler! Ist ja mein erstes Mal bei denen. Ich soll also auf deren Seite nach den voraussichtlichen Lieferungen schauen. Naja, mit dieser Email wäre es auch gegangen.
09.07.2007 18.41
- We are pleased to inform you that the following item(s) are now reserved for you and ready to ship from HobbyLink Japan.
- Customer ID: xxxxxx
- Shipping Address:
- xxx
- Shipping Method: SAL - Small Pac
- Order No.: xxxxx
Item Code | Item Name | Quantity | Price | Extended Price |
HSGCH109 | IJN Haguro Full Hull Version | 1 | 4,200 | 4,200 |
Merchandise Total: | 4,200 | |||
Shipping Charge: | 980 | |||
Total: | 5,180 |
- Total: 5,180 yen converted to USD at 118 yen/dollar = $43.90
- To pay us via PayPal (recommended for the best exchange rate and fastest service), go to www.paypal.com and send your payment to
- If you cannot use PayPal, please send a money order or certified/bank cashier's check (no personal checks, sorry!) in U.S. dollars for the amount shown above made payable to "Scott T. Hards" (not HobbyLink Japan) to:
- Scott T. Hards
- c/o HobbyLink Japan
- 2106 Chevy Chase Dr.
- Davison, MI 48423 USA
- When you mail the money order, please print a copy of this e-mail message and include it with your payment to insure timely processing. Also, please do not send any other messages about your order to this address. Any other communications about your order should be directed to our regular e-mail addresses as shown on the web site.
- Please note that your payment for this order is due within 14 days of receipt of this message. Your order may be cancelled if we don't receive your payment within this time.
- As soon as we confirm your payment, we will send you a shipping notice and ship your items from Japan.
- We look forward to hearing from you soon!
Hmm, zwei Monate gewartet und die "Yamashiro" ist nicht lieferbar. Also wird erst einmal nur die "Haguro" geliefert. Ob es an meiner Email vom 6. Juli liegt, weiss ich nicht. Und die Versandkosten sind höher als erwartet. Eigentlich hatte ich mit weniger Kosten für beide Kits gerechnet.
10.07.2007 6.30 - Bitte überweisen Sie das Geld direkt von Ihrem Bankkonto.
Mangels Kreditkarte bin ich auf Paypal angewiesen. Obwohl Paypal jetzt ein eigenständiges Kreditinstitut ist, funktioniert alles so wie bisher. Geld habe ich dort nie gebunkert (zu selten benutzt), also immer per Überweisung von Bank an Paypal, die dann an HLJ überweisen:
- Guten Tag, Dominik Siebold!
- Diese PayPal-Zahlung per Banküberweisung an HobbyLink Japan in Höhe von 5.180 JPY ist noch nicht abgeschlossen.
- Um die Zahlung abzuschließen, müssen Sie nun den ausstehenden Betrag von Ihrem Bankkonto an PayPal überweisen. PayPal schreibt diesen Betrag dann automatisch dem PayPal-Konto des Empfängers gut.
- Für die ordnungsgemäße Verarbeitung Ihrer PayPal-Zahlung per Banküberweisung müssen Sie den Verwendungszweck exakt wie unten gezeigt angeben und dürfen keine zusätzlichen Informationen hinzufügen.
- Auch der Überweisungsbetrag muss mit der für die PayPal-Zahlung bestimmten Summe exakt übereinstimmen, um die entsprechende Zuordnung zu gewährleisten.
- Bitte machen Sie bei der Überweisung folgende Angaben:
- Zahlungsdetails
- Kontoinhaber: PayPal Pte. Ltd.
- Kontonummer: 6161604670
- BLZ: 50110800
- Bank: JP Morgan Chase, Frankfurt/Main
- Betrag in EUR: 31,66 EUR
- Verwendungszweck: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- Wichtige Hinweise: Überweisungen werden nur in Euro verarbeitet. Ein in einer anderen Währung angeforderter Betrag wird automatisch in Euro umgerechnet.
- Achten Sie außerdem darauf, nur Überweisungen über das folgende bei PayPal registrierte Bankkonto einzuleiten, das Sie bei PayPal registriert haben.
- Ihr Bankkonto
- xxxxxx
- Hinweis: Eine Überweisung von Ihrer Bank zu PayPal nimmt in der Regel zwei bis vier Arbeitstage in Anspruch.
10.07.2007 6.30
Jetzt geht es fix! Kaum bei Paypal die Überweisung beantragt, melden diese den Beginn der Transaktion an HLJ, die sich gleich mit einer Email melden:
- Dear Dominik Siebold,
- We have received word from PayPal that you have paid your order with us via their eCheck system. Thank you very much! As soon as PayPal confirms to us that your eCheck has cleared, we will begin processing your order for shipping. We appreciate your business with us.
- Customer ID: xxxxxx
- Shipping Address:
- xxx
- Shipping Method: SAL - Small Pac
- Click here for an estimate of shipping times
- Order Number: xxxxx
Item Code | Item Name | Quantity | Price | Extended Price |
HSGCH109 | IJN Haguro Full Hull Version | 1 | 4,200 | 4,200 |
Merchandise Total: | 4,200 | |||
Shipping Charge: | 980 | |||
Total: | 5,180 |
12.07.2007 7.26
- Guten Tag, Dominik Siebold!
- Die PayPal-Zahlung von Ihrem Bankkonto an
12.07.2007 7.27
- Dear Dominik Siebold,
- This message is to confirm that we've received your PayPal payment in the amount of 5,180 yen for your current order. Thank you very much! We'll get your order on its way to you as soon as possible. We truly appreciate your business with us, and look forward to serving you again.
- Customer ID: xxxxxx
- Shipping Address:
- xxx
- Shipping Method: SAL - Small Pac
- Click here for an estimate of shipping times
- Order Number: xxxxx
Item Code | Item Name | Quantity | Price | Extended Price |
HSGCH109 | IJN Haguro Full Hull Version | 1 | 4,200 | 4,200 |
Merchandise Total: | 4,200 | |||
Shipping Charge: | 980 | |||
Total: | 5,180 |
12.07.2007 9.55
So, mein Päckchen ist unterwegs. Das wird selbstverständlich von HLJ mitgeteilt:
- Dear Dominik Siebold,
- This message is to let you know that the following merchandise has been shipped to you from HobbyLink Japan.
- Invoice Number: xxxxxx
- Customer ID: xxxxxx
- Shipping Address:
- xxx
- Shipping Method: SAL - Small Pac
- Click here for an estimate of shipping times
- Order Number: xxxxx
Item Code | Item Name | Quantity | Price | Extended Price |
HSGCH109 | IJN Haguro Full Hull Version | 1 | 4,200 | 4,200 |
Merchandise Total: | 4,200 | |||
Shipping Charge: | 980 | |||
Total: | 5,180 |
- Details about how your items were shipped are shown above. If your package seems to be taking too long to arrive, be sure you check the FAQ on our website at http://www.hlj.com/faq/q12.html for information about shipping times before you contact us. If you need to reach us about this shipment for any reason, please make sure that you include your customer ID and invoice number in your message to us.
Jetzt heisst es warten. Gibt es Probleme beim Zoll oder nicht? Bislang war alles wie im normalen Onlineshop. Lediglich der Umweg über Paypal bei der Bezahlung kommt hinzu.
28.07.2007 ca. 10.00 Uhr
Es klingelt. 16 Tage war das Päckchen unterwegs - eine stolze Zeit! Wirklich sauber verpackt, da kann man nicht meckern. Vier Luftkissen schützen den Bausatz. Das HLJ öfters ins Ausland versendet, erkennt man an deren Aufkleber: hier ist der Warenwert des Kartons und die Zolltarifnummer gleich mit angegeben. Obwohl sie mir nur einen Kit geschickt haben, bin ich über der Zoll-Freigrenze von 23 Euro. Eigentlich müsste ich zahlen - eigentlich... Unter 5 Euro kassiert der Zoll aber nicht. Bleibt abzuwarten, wie es mit Teil 2 läuft - mittlerweile durch die "Nagato" ergänzt.
Fazit
Gut, es hat lange gedauert. Zum einen lag es daran, dass ich ausgerechnet eine Feiertagswoche bei der Bestellung erwischt habe. Zum Anderen war aber ein Artikel auch nicht vorrätig. Und an den 16 Tagen, die das Päckchen unterwegs war, kann HLJ auch nichts.
Einfach perfekt finde ich die Abwicklung in Form von Emails von denen - auch wenn etliches "nur" computergeneriert ist, weiss man als Kunde doch immer genau, wo mein Auftrag gerade bearbeitet wird. Und hat man doch Fragen, kommt schnell eine Antwort.
Und was habe ich gespart? Etwa 20 Euro oder 40 Prozent. Also Bedenken wegen einer Bestellung dort habe ich nicht mehr.
17.08.2007 Nachtrag
Heute liegt ein Brief vom Zoll im Briefkasten. Endlich - die Shipping Email stammt vom 30.07.2007. Da bei einem Päckchen keine Rechnung beigelegt ist, "kommen Sie bitte zum Hauptzollamt ..." Ich habe vorsichtshalber angerufen, was man denn so alles mitbringen müsse. "Rechnung und diese Karte". Da HLJ die Rechnung per Mail versendet, habe ich diese und vorsichtshalber die Paypal-Überweisung ausgedruckt.
Dort Karte abgegeben und den Karton vor Ort geöffnet. Der Beamte verglich den Inhalt mit der Rechnung. Dann ging die Rechnerei los!
Da ich mir das Schlachtschiff "Nagato" von Aoshima noch nachgeordert habe, hat sich der Warenwert entsprechend erhöht:
48,27 € + 4,7% = 2,27 € = 50,54 € *19% = 9,60 € |
(Warenwert + Transportkosten = ZOLLEU) (Abgabesatz lt Zolltarifnummer 9503 0035 000) (Abgabenwert netto) (EUSt-Abgabensatz) |
2,27 € +9,60 € =11,87 € |
Abgabesatz EUSt-Abgabensatz zu zahlender Betrag |
48,27 € +11,87 € =60,14 € |
bei HLJ bezahlt Zollkosten Gesamtkosten |
Aufgrund der Kursschwankungen ist es sinnvoll, einen Beleg vorzulegen, der die Zahlung in EURO wiedergibt. So hat der Beamte meinen Paypal-Auszug verwendet und nicht den aktuellen Kurs, der für mich ungünstiger ausgefallen wäre.
Was habe ich gespart?
Wohld: | HLJ | |
Nagato | 47,90 € | |
Yamashiro | 31,90 € | |
79,80 € | 60,14 € | |
gespart: | 19,66 € |
Wichtiger Nachtrag
Guido Hopp hat uns zu diesem Artikel einen kleinen Nachtrag gemailt, den wir Euch natürlich nicht vorenthalten wollen:
Als Importkaufmann ist so ein Artikel natürlich hoch-spannend.
Als ich mal wider lesen musste, wie der Deutsche Zoll den ahnungslosen Modellbauer über den Tisch zieht, kam mir das Grausen:
Wie man der Zollrechnung entnehmen kann wurde das Modell unter der Zollnummer 9503 0035 000 abgefertigt.
Für Waren der Zollnummer 9503 0035 000 entfallen die folgenden Herstellungsländer (Ursprungsland der Ware! nicht Versenderland!) die folgenden Zollgaben:
USA, Japan, Hong Kong und China jeweils 4,7%
um die wichtigsten zu nennen!
Der Zollwert errechnet sich aus dem netto Kaufpreis in Euro + Wert der Transportkosten in Euro jeweils zum Wechselkurs am Tag der Einfuhr. Die Einfuhrumstatzsteuer (19%), die auf jeden Fall fällig wird, auf den Nettopreis + Fracht + Zoll angerechnet. Hinzu können noch kleine Gebührenbeträge entfallen.
Der gemeine (manchmal auch hundsgemeine) Zollbeamte wird diese Zollnummer auswählen, da die Warenbeschreibung lautet: "Spielzeug-Bausätze und Baukastenspielzeug, aus Kunststoff".
Dass der Beschreibungstext aber komplett lautet "Spielzeug-Bausätze und Baukastenspielzeug, aus Kunststoff (ausg. maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen)"
wird dabei gerne übersehen.
Tatsächlich wird "Zoll-Man", angesprochen auf diese Tatsache, warscheinlich mit den Schultern zucken! Was tun? Man schlage vor, unter der Zollnummer 9503 0030 000 nachzuschauen!
... aber "Eisenbahnen, elektrisch, einschl. Schienen, Signale und anderes Zubehör" ist das doch nicht, oder? Nein, ist es nicht, aber auch hier geht die Beschreibung weiter:
"Eisenbahnen, elektrisch, einschl. Schienen, Signale und anderes Zubehör, maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen".
... und jetzt ratet mal wie hoch die Zollsätze für die o.a. Ursprungsländer sind! Richtig: 0,0%!!!
Nun ist es in unserem System nicht so, dass wer recht hat aber nicht unbedingt auch Recht bekommt: Tatsächlich ist es dem Ermessenspielraum des "Zoll-Man" überlassen zu entscheiden, ob sich der Zweite Teil der Warenbeschreibung (maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen") der Kategorie 9503 0030 000 sich auf Eisenbahnmodelle beschränkt. Der geneigte Betrachter fragt sich (... und "Zoll-Man") dann, warum die Kategorie 9503 0035 000 dann eine Einschränkung (ausg. maßstabgetreu verkleinerte Modelle zum Zusammenbauen) erfährt.
Wenn man nicht den Klugscheisser spielt und schön höflich fragt (... und nicht an so einen blöden "Ich-bin-das-Gesetz"-Besserwisser von Amt gerät) kann man Glück haben und einen schöne Stange Geld sparen. Da lohnt sich die Auslands-Bestellung um so mehr!
Probiert es aus! ... und immer hübsch lieb sein! ... wenn ihr dann Glück gehabt habt, müsst Ihr auf jeden Fall den Zollbeleg aufbewahren und beim nächsten mal zücken, wenn "Zoll-Man" Euch wieder in die Tasche greifen will: "Moment! letztes Mal ging das aber anders!"
Vielen Dank an Guido Hopp für die Informationen!